TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:07:03 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十八冊 No. 2006《人天眼目》CBETA 電子佛典 V1.30 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập bát sách No. 2006《nhân thiên nhãn mục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.30 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2006 人天眼目, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.30, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2006 nhân thiên nhãn mục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.30, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 人天眼目卷之四 nhân thiên nhãn mục quyển chi tứ   溈仰宗   quy ngưỡng tông 師諱靈祐。福州長溪趙氏子。 sư húy linh hữu 。phước châu trường/trưởng khê triệu thị tử 。 得法於百丈海和尚。初至大溈木食澗飲。 đắc pháp ư bách trượng hải hòa thượng 。sơ chí Đại quy mộc thực giản ẩm 。 十餘年始得仰山慧寂禪師。相與振興其道。 thập dư niên thủy đắc ngưỡng sơn tuệ tịch Thiền sư 。tướng dữ chấn hưng kỳ đạo 。 故諸方共稱曰溈仰宗。 cố chư phương cọng xưng viết quy ngưỡng tông 。   三種生   tam chủng sanh 師謂仰山曰。吾以鏡智為宗要。出三種生。 sư vị ngưỡng sơn viết 。ngô dĩ kính trí vi/vì/vị tông yếu 。xuất tam chủng sanh 。 所謂想生相生流注生。楞嚴經云。 sở vị tưởng sanh tướng sanh lưu chú sanh 。Lăng Nghiêm Kinh vân 。 想相為塵。識情為垢。二俱遠離。 tưởng tướng vi/vì/vị trần 。thức Tình vi/vì/vị cấu 。nhị câu viễn ly 。 則汝法眼應時清明。云何不成無上知覺。 tức nhữ pháp nhãn ưng thời thanh minh 。vân hà bất thành vô thượng tri giác 。 想生即能思之心雜亂。相生即所思之境歷然。微細流注。 tưởng sanh tức năng tư chi tâm tạp loạn 。tướng sanh tức sở tư chi cảnh lịch nhiên 。vi tế lưu chú 。 俱為塵垢。若能淨盡方得自在。 câu vi/vì/vị trần cấu 。nhược/nhã năng tịnh tận phương đắc tự tại 。 後有僧問石佛忠禪師。如何是想生。忠云。 hậu hữu tăng vấn thạch Phật trung Thiền sư 。như hà thị tưởng sanh 。trung vân 。 兔子望月。如何是相生。忠云。山河大地。 thỏ tử vọng nguyệt 。như hà thị tướng sanh 。trung vân 。sơn hà Đại địa 。 如何是流注生。忠云。無間斷。 như hà thị lưu chú sanh 。trung vân 。Vô gián đoạn 。   想生頌(石佛)   tưởng sanh tụng (thạch Phật ) 密密潛行世莫知。箇中已是涉多岐。 mật mật tiềm hạnh/hành/hàng thế mạc tri 。cá trung dĩ thị thiệp đa kì 。 如燈焰焰空紛擾。急急歸來早是遲。 như đăng diệm diệm không phân nhiễu 。cấp cấp quy lai tảo thị trì 。   相生   tướng sanh 法不孤生仗境生。纖毫未盡遂崢嶸。 Pháp bất cô sanh trượng cảnh sanh 。tiêm hào vị tận toại tranh vanh 。 回光一擊便歸去。幽鳥忽聞雙眼明。 hồi quang nhất kích tiện quy khứ 。u điểu hốt văn song nhãn minh 。   流注生   lưu chú sanh 塵塵聲色了無窮。不離如今日用中。 trần trần thanh sắc liễu vô cùng 。bất ly như kim nhật dụng trung 。 金鎖玄關輕掣斷。故鄉歸去疾如風。 kim tỏa huyền quan khinh xế đoạn 。cố hương quy khứ tật như phong 。   圓相因起   viên tướng nhân khởi 圓相之作。始於南陽忠國師。以授侍者耽源。 viên tướng chi tác 。thủy ư Nam Dương Trung Quốc sư 。dĩ thọ/thụ thị giả đam nguyên 。 源承讖記傳於仰山。遂目為溈仰宗風。 nguyên thừa sấm kí truyền ư ngưỡng sơn 。toại mục vi/vì/vị quy ngưỡng tông phong 。 明州五峯良和尚。甞製四十則。明教嵩禪師。 minh châu ngũ phong lương hòa thượng 。甞chế tứ thập tức 。minh giáo tung Thiền sư 。 為之序稱道其美。良曰。總有六名。曰圓相。 vi/vì/vị chi tự xưng đạo kỳ mỹ 。lương viết 。tổng hữu lục danh 。viết viên tướng 。 曰暗機。曰義海。曰字海。曰意語。曰默論。 viết ám ky 。viết nghĩa hải 。viết tự hải 。viết ý ngữ 。viết mặc luận 。 耽源謂仰山曰。國師傳六代祖師圓相。九十七箇。 đam nguyên vị ngưỡng sơn viết 。Quốc Sư truyền lục đại tổ sư viên tướng 。cửu thập thất cá 。 授與老僧國師示寂時。復謂予曰。 thụ dữ lão tăng Quốc Sư thị tịch thời 。phục vị dư viết 。 吾滅後三十年。南方有一沙彌。到來大興此道。 ngô diệt hậu tam thập niên 。Nam phương hữu nhất sa di 。đáo lai Đại hưng thử đạo 。 次第傳授。無令斷絕。吾詳此讖事在汝躬。 thứ đệ truyền thọ/thụ 。vô lệnh đoạn tuyệt 。ngô tường thử sấm sự tại nhữ cung 。 我今付汝。汝當奉持。仰山既得遂焚之。 ngã kim phó nhữ 。nhữ đương phụng trì 。ngưỡng sơn ký đắc toại phần chi 。 源一日又謂仰山曰。向所傳圓相。宜深祕之。仰曰。 nguyên nhất nhật hựu vị ngưỡng sơn viết 。hướng sở truyền viên tướng 。nghi thâm bí chi 。ngưỡng viết 。 燒却了也。源云。此諸祖相傳至此。何乃燒却。 thiêu khước liễu dã 。nguyên vân 。thử chư tổ tướng truyền chí thử 。hà nãi thiêu khước 。 仰曰。某一覽已知其意。 ngưỡng viết 。mỗ nhất lãm dĩ tri kỳ ý 。 能用始得不可執本也。源曰。於子即得。來者如何。仰曰。 năng dụng thủy đắc bất khả chấp bổn dã 。nguyên viết 。ư tử tức đắc 。lai giả như hà 。ngưỡng viết 。 和尚若要重錄一本。仰乃重錄呈似。一無差失。 hòa thượng nhược/nhã yếu trọng lục nhất bổn 。ngưỡng nãi trọng lục trình tự 。nhất vô sái thất 。 耽源一日上堂。仰山出眾作○相。 đam nguyên nhất nhật thượng đường 。ngưỡng sơn xuất chúng tác ○tướng 。 以手托起作呈勢。却叉手立。源以兩手交拳示之。 dĩ thủ thác khởi tác trình thế 。khước xoa thủ lập 。nguyên dĩ lưỡng thủ giao quyền thị chi 。 仰進前三步。作女人拜。源點頭。仰便禮拜。 ngưỡng tiến/tấn tiền tam bộ 。tác nữ nhân bái 。nguyên điểm đầu 。ngưỡng tiện lễ bái 。 此乃圓相所自起也。 thử nãi viên tướng sở tự khởi dã 。   暗機   ám ky 仰山親於耽源處。受九十七種圓相。 ngưỡng sơn thân ư đam nguyên xứ/xử 。thọ/thụ cửu thập thất chủng viên tướng 。 後於溈山處。因此○相頓悟。後有語云。 hậu ư quy sơn xứ/xử 。nhân thử ○tướng đốn ngộ 。hậu hữu ngữ vân 。 諸佛密印豈容言乎。又曰。我於耽源處得體。 chư Phật mật ấn khởi dung ngôn hồ 。hựu viết 。ngã ư đam nguyên xứ/xử đắc thể 。 溈山處得用。謂之父子投機。故有此圓相。 quy sơn xứ/xử đắc dụng 。vị chi phụ tử đầu ky 。cố hữu thử viên tướng 。 勘辨端的。或畫此(○@牛)相乃縱意。或畫(○@佛]相乃奪意。 khám biện đoan đích 。hoặc họa thử (○@ngưu )tướng nãi túng ý 。hoặc họa (○@Phật tướng nãi đoạt ý 。 或畫(○@人)相乃肯意。或畫○相。 hoặc họa (○@nhân )tướng nãi khẳng ý 。hoặc họa ○tướng 。 乃許他人相見意。或畫(○@(三*三))相。或點破或畫破。 nãi hứa tha nhân tướng kiến ý 。hoặc họa (○@(tam *tam ))tướng 。hoặc điểm phá hoặc họa phá 。 或擲却或托起。皆是時節因緣。纔有圓相。 hoặc trịch khước hoặc thác khởi 。giai thị thời tiết nhân duyên 。tài hữu viên tướng 。 便有賓主生殺縱奪機關眼目隱顯權實。 tiện hữu tân chủ sanh sát túng đoạt ky quan nhãn mục ẩn hiển quyền thật 。 乃是入廛垂手。或間暇師資。辨難互換機鋒。 nãi thị nhập triền thùy thủ 。hoặc gian hạ sư tư 。biện nạn/nan hỗ hoán ky phong 。 只貴當人大用現前矣。 chỉ quý đương nhân đại dụng hiện tiền hĩ 。 一日梵僧來參。仰山於地上畫○此相示之。 nhất nhật phạm tăng lai tham 。ngưỡng sơn ư địa thượng họa ○thử tướng thị chi 。 僧進前添作【圖】相。復以脚抹却。山展兩手。 tăng tiến/tấn tiền thiêm tác 【đồ 】tướng 。phục dĩ cước mạt khước 。sơn triển lưỡng thủ 。 僧拂袖便行。 tăng phất tụ tiện hạnh/hành/hàng 。 仰山閉目坐次。有僧潛來身邊立。 ngưỡng sơn bế mục tọa thứ 。hữu tăng tiềm lai thân biên lập 。 山開目見。遂於地上畫(○@水)相。顧示其僧。僧無對。 sơn khai mục kiến 。toại ư địa thượng họa (○@thủy )tướng 。cố thị kỳ tăng 。tăng vô đối 。   義海   nghĩa hải 仰山在洪州觀音寺。粥後坐次。 ngưỡng sơn tại hồng châu Quán-Âm tự 。chúc hậu tọa thứ 。 有僧來禮拜。山不顧。僧問山。識字否。山云隨分。 hữu tăng lai lễ bái 。sơn bất cố 。tăng vấn sơn 。thức tự phủ 。sơn vân tùy phần 。 僧乃右旋一匝云。是什麼字。 tăng nãi hữu toàn nhất tạp/táp vân 。thị thập ma tự 。 山於地上書十酬之。僧又左旋一匝云。是什麼字。 sơn ư địa thượng thư thập thù chi 。tăng hựu tả toàn nhất tạp/táp vân 。thị thập ma tự 。 山乃改十作卍酬之。僧又畫○相。以兩手托。 sơn nãi cải thập tác Vạn thù chi 。tăng hựu họa ○tướng 。dĩ lưỡng thủ thác 。 如修羅擎日月勢云。是什麼字。 như tu la kình nhật nguyệt thế vân 。thị thập ma tự 。 山畫(○@卍)相對之。僧乃作婁至勢。山云。如是如是。 sơn họa (○@Vạn )tướng đối chi 。tăng nãi tác lâu chí thế 。sơn vân 。như thị như thị 。 此是諸佛之所護念。汝既如是。吾亦如是。 thử thị chư Phật chi sở hộ niệm 。nhữ ký như thị 。ngô diệc như thị 。 善自護持。善哉善哉好去。僧乃禮謝騰空而去。 thiện tự hộ trì 。Thiện tai thiện tai hảo khứ 。tăng nãi lễ tạ đằng không nhi khứ 。 時有一道者。見後經五日遂問山。山云。 thời hữu nhất đạo giả 。kiến hậu Kinh ngũ nhật toại vấn sơn 。sơn vân 。 汝還見否。者云。見出三門外騰空而去。山云。 nhữ hoàn kiến phủ 。giả vân 。kiến xuất tam môn ngoại đằng không nhi khứ 。sơn vân 。 此是西天阿羅漢。特來探吾宗旨。者云。 thử thị Tây Thiên A-la-hán 。đặc lai tham ngô tông chỉ 。giả vân 。 某甲雖覩此種種三昧。不辨其理。山云。 mỗ giáp tuy đổ thử chủng chủng tam muội 。bất biện kỳ lý 。sơn vân 。 吾以義為汝解釋。此是八種三昧。 ngô dĩ nghĩa vi/vì/vị nhữ giải thích 。thử thị bát chủng tam muội 。 覺海變為義海。體同名異。然此義合有因有果。 giác hải biến vi/vì/vị nghĩa hải 。thể đồng danh dị 。nhiên thử nghĩa hợp hữu nhân hữu quả 。 即時異時。總別不離隱身三昧也。 tức thời dị thời 。tổng biệt bất ly ẩn thân tam muội dã 。   五冠了悟和尚與仰山立玄問玄答   ngũ quan liễu ngộ hòa thượng dữ ngưỡng sơn lập huyền vấn huyền đáp 【圖】此相謂之舉函索蓋相。亦名半月待圓相。 【đồ 】thử tướng vị chi cử hàm tác/sách cái tướng 。diệc danh bán nguyệt đãi viên tướng 。 若將此相問之。更添半月對之。乃曰。 nhược/nhã tướng thử tướng vấn chi 。cánh thiêm bán nguyệt đối chi 。nãi viết 。 舉函索蓋。答者以蓋覆函。故曰函蓋相稱。 cử hàm tác/sách cái 。đáp giả dĩ cái phước hàm 。cố viết hàm cái tướng xưng 。 以現圓月相也。【圖】此名抱玉求鑑相。 dĩ hiện viên nguyệt tướng dã 。【đồ 】thử danh bão ngọc cầu giám tướng 。 若將此相來問。即於其中書某字答之。 nhược/nhã tướng thử tướng lai vấn 。tức ư kỳ trung thư mỗ tự đáp chi 。 此相謂之覓良鑑。答者識玉便下手也。 thử tướng vị chi mịch lương giám 。đáp giả thức ngọc tiện hạ thủ dã 。 (○@ㄙ)此名鉤入索續相。有將此相來問。 (○@ㄙ)thử danh câu nhập tác/sách tục tướng 。hữu tướng thử tướng lai vấn 。 但於ㄙ字側添亻字答之。乃問者鉤入。答者索續。 đãn ư ㄙtự trắc thiêm 亻tự đáp chi 。nãi vấn giả câu nhập 。đáp giả tác/sách tục 。 乃云續成寶器相也。(○@佛)此名已成寶器相。若將此相來問。 nãi vân tục thành bảo khí tướng dã 。(○@Phật )thử danh dĩ thành bảo khí tướng 。nhược/nhã tướng thử tướng lai vấn 。 但於內書土字答之。(○@土)此名玄印玄旨相。 đãn ư nội thư độ tự đáp chi 。(○@độ )thử danh huyền ấn huyền chỉ tướng 。 獨脫超前眾相。不著教意所攝。若是靈利底。 độc thoát siêu tiền chúng tướng 。bất trước giáo ý sở nhiếp 。nhược/nhã thị linh lợi để 。 對面分付擬之。則不見也。三祖云。 đối diện phần phó nghĩ chi 。tức bất kiến dã 。tam tổ vân 。 毫釐有差天地懸隔。若不具正眼。焉能辨此。 hào ly hữu sái thiên địa huyền cách 。nhược/nhã bất cụ chánh nhãn 。yên năng biện thử 。 似子期聽伯牙之琴。如提婆曉龍樹之相。 tự tử kỳ thính bá nha chi cầm 。như đề bà hiểu Long Thọ chi tướng 。 喻雞抱卵啐啄同時。遲鈍淺流。卒難頓曉。 dụ kê bão noãn thoái trác đồng thời 。trì độn thiển lưu 。tốt nạn/nan đốn hiểu 。 如盲視色而轉錯也。 như manh thị sắc nhi chuyển thác/thố dã 。   辨第八識   biện đệ bát thức 【圖】此是眾生。俱有六識。 【đồ 】thử thị chúng sanh 。câu hữu lục thức 。 添空一識名為七識。識不可得名第八識。亦名八王子。 thiêm không nhất thức danh vi thất thức 。thức bất khả đắc danh đệ bát thức 。diệc danh bát vương tử 。 亦名八解脫。亦名八丈夫。總有四八三十二相。 diệc danh bát giải thoát 。diệc danh bát trượng phu 。tổng hữu tứ bát tam thập nhị tướng 。 此是果相因智報德。亦名八識。 thử thị quả tướng nhân trí báo đức 。diệc danh bát thức 。 七八二識不相離。故來為先鋒。去為殿後。 thất bát nhị thức bất tướng ly 。cố lai vi/vì/vị tiên phong 。khứ vi/vì/vị điện hậu 。 以至追思過去。攀緣見在。念慮未來。 dĩ chí truy tư quá khứ 。phàn duyên kiến tại 。niệm lự vị lai 。 三細六麁五意六染七識。分彼分此分是分非。八阿賴耶識。 tam tế lục thô ngũ ý lục nhiễm thất thức 。phần bỉ phần thử phần thị phần phi 。bát A-lại-da thức 。 名為白淨。本無瑕玷。無佛無眾生。 danh vi bạch tịnh 。bản vô hà điếm 。vô Phật vô chúng sanh 。 無爾亦無我。古德云。賴耶白淨本無愚。 vô nhĩ diệc vô ngã 。cổ đức vân 。lại da bạch tịnh bản vô ngu 。 三細分時有六麁(三細六麤說。 tam tế phần thời hữu lục thô (tam tế lục thô thuyết 。 見後宗門雜錄中四智第七末那之下)八萬四千從此造。大千沙界作凡夫。夢心桎梏元非有。 kiến hậu tông môn tạp lục trung tứ trí đệ thất mạt na chi hạ )bát vạn tứ thiên tòng thử tạo 。Đại Thiên sa giới tác phàm phu 。mộng tâm chất cốc nguyên phi hữu 。 病眼空花豈是無。反掌之間成十善。 bệnh nhãn không hoa khởi thị vô 。phản chưởng chi gian thành Thập thiện 。 依然赤水獲玄殊。第八識亦名含藏識。若是悟底人。 y nhiên xích thủy hoạch huyền thù 。đệ bát thức diệc danh hàm tạng thức 。nhược/nhã thị ngộ để nhân 。 六七因中轉。五八果位圓。六識轉為妙觀察智。 lục thất nhân trung chuyển 。ngũ bát quả vị viên 。lục thức chuyển vi/vì/vị diệu quán sát trí 。 反觀第八識。為不動智。 phản quán đệ bát thức 。vi ất động trí 。 空無內外名大圓鏡智。即一體也。平等性智總號也。以妙觀察智。 không vô nội ngoại danh Đại viên kính trí 。tức nhất thể dã 。bình đẳng tánh trí tổng hiệu dã 。dĩ diệu quán sát trí 。 收前六根六塵六識十八界乃至八萬四千塵 thu tiền lục căn lục trần lục thức thập bát giới nãi chí bát vạn tứ thiên trần 勞。轉為成所作智。總歸大圓鏡智。即一體也。 lao 。chuyển vi/vì/vị thành sở tác trí 。tổng quy Đại viên kính trí 。tức nhất thể dã 。 第五識乃記持識。轉為成所作智。成所作智。 đệ ngũ thức nãi kí trì thức 。chuyển vi/vì/vị thành sở tác trí 。thành sở tác trí 。 轉入妙觀察智。妙觀察智。轉入平等性智。 chuyển nhập diệu quán sát trí 。diệu quán sát trí 。chuyển nhập bình đẳng tánh trí 。 平等性智。轉入大圓鏡智。即一體也。是相宗師。 bình đẳng tánh trí 。chuyển nhập Đại viên kính trí 。tức nhất thể dã 。thị tướng tông sư 。 若有問難能轉者。 nhược hữu vấn nạn/nan năng chuyển giả 。 即轉在那箇識(一作若有問難能轉者阿那箇識)按楞伽經云。佛誡大慧。初中後夜。 tức chuyển tại na cá thức (nhất tác nhược hữu vấn nạn/nan năng chuyển hiền giả na cá thức )án Lăng Già Kinh vân 。Phật giới đại tuệ 。sơ trung hậu dạ 。 常以妙觀察智。當淨現流。識轉六根。為成所作智。 thường dĩ diệu quán sát trí 。đương tịnh hiện lưu 。thức chuyển lục căn 。vi/vì/vị thành sở tác trí 。 如手仰時不應問覆手何在。 như thủ ngưỡng thời bất ưng vấn phước thủ hà tại 。 亦如氷為水時不即有異。故云。煩惱即菩提。據百法惟識二論。 diệc như băng vi/vì/vị thủy thời bất tức hữu dị 。cố vân 。phiền não tức Bồ-đề 。cứ bách pháp duy thức nhị luận 。 但取其義。莫著言句也。六祖大師偈云。 đãn thủ kỳ nghĩa 。mạc trước/trứ ngôn cú dã 。Lục Tổ Đại sư kệ vân 。 大圓鏡智性清淨。平等性智心無病。 Đại viên kính trí tánh thanh tịnh 。bình đẳng tánh trí tâm vô bệnh 。 妙觀察智見非功。成所作智同圓鏡。五八六七果因轉。 diệu quán sát trí kiến phi công 。thành sở tác trí đồng viên kính 。ngũ bát lục thất quả nhân chuyển 。 但轉其名無實性。若於轉處不留情。 đãn chuyển kỳ danh vô thật tánh 。nhược/nhã ư chuyển xứ/xử bất lưu Tình 。 繁興永處那伽定(六妙七平因地轉五成八大果中圓)。 phồn hưng vĩnh xứ/xử na già định (lục diệu thất bình nhân địa chuyển ngũ thành bát đại quả trung viên )。   仰山臨終付法偈   ngưỡng sơn lâm chung phó Pháp kệ 一二二三子。平目復仰視。兩口無一舌。 nhất nhị nhị tam tử 。bình mục phục ngưỡng thị 。lượng (lưỡng) khẩu vô nhất thiệt 。 此是吾宗旨。 thử thị ngô tông chỉ 。   龍潭智演為四頌   long đàm trí diễn vi/vì/vị tứ tụng 一二二三子。(○@牛)牛字清風起。(○@佛]佛來勘不就。 nhất nhị nhị tam tử 。(○@ngưu )ngưu tự thanh phong khởi 。(○@Phật Phật lai khám bất tựu 。 (○@人)人乃爭綱紀。 (○@nhân )nhân nãi tranh cương kỉ 。 平目復仰視。兒孫還有異。未辨箇端倪。 bình mục phục ngưỡng thị 。nhi tôn hoàn hữu dị 。vị biện cá đoan nghê 。 出門俱失利。 xuất môn câu thất lợi 。 兩口無一舌。止止不須說。西天僧到來。 lượng (lưỡng) khẩu vô nhất thiệt 。chỉ chỉ bất tu thuyết 。Tây Thiên tăng đáo lai 。 烏龜喚作鱉。 ô quy hoán tác miết 。 此是吾宗旨。揚聲囉囉哩。鏡智出三生。 thử thị ngô tông chỉ 。dương thanh La La lý 。kính trí xuất tam sanh 。 吹到大風止。 xuy đáo Đại phong chỉ 。   三燃燈   tam Nhiên Đăng 三燃燈見曹山錄中。非仰山語也。曹山云。 tam Nhiên Đăng kiến Tào sơn lục trung 。phi ngưỡng sơn ngữ dã 。Tào sơn vân 。 然燈前有二種。一未知有。同於類血之乳。 Nhiên Đăng tiền hữu nhị chủng 。nhất vị tri hữu 。đồng ư loại huyết chi nhũ 。 一知有猶如意未萌時。始得本物。此名燃燈前。 nhất tri hữu do như ý vị manh thời 。thủy đắc bổn vật 。thử danh Nhiên Đăng tiền 。 一種知有。往來言語是非。 nhất chủng tri hữu 。vãng lai ngôn ngữ thị phi 。 聲色亦不屬正照用。亦不得記。同類血之乳。是漏失邊事。 thanh sắc diệc bất chúc chánh chiếu dụng 。diệc bất đắc kí 。đồng loại huyết chi nhũ 。thị lậu thất biên sự 。 此名燃燈後。直是三際事盡。表裏情忘。 thử danh Nhiên Đăng hậu 。trực thị tam tế sự tận 。biểu lý Tình vong 。 得無間斷。此始得正燃燈。乃云得記(此說見祖庭事苑。既前收在溈仰宗。 đắc Vô gián đoạn 。thử thủy đắc chánh Nhiên Đăng 。nãi vân đắc kí (thử thuyết kiến tổ đình sự uyển 。ký tiền thu tại quy ngưỡng tông 。 不欲移動也)。 bất dục di động dã )。   古德頌   cổ đức tụng 解行分明珠走盤。未能透脫幾多難。 giải hạnh/hành/hàng phân minh châu tẩu bàn 。vị năng thấu thoát ki đa nạn/nan 。 如瓶注水無遺漏。隔海風光冷眠看(然燈前)。 như bình chú thủy vô di lậu 。cách hải phong quang lãnh miên khán (Nhiên Đăng tiền )。 不見明珠不走盤。良天靜夜黑漫漫。 bất kiến minh châu bất tẩu bàn 。lương Thiên tĩnh dạ hắc mạn mạn 。 古今十世無增減。拈起牛頭尾上安(正然燈)。 cổ kim thập thế vô tăng giảm 。niêm khởi ngưu đầu vĩ thượng an (chánh Nhiên Đăng )。 問處分明答處親。塵塵剎剎總逢君。 vấn xứ/xử phân minh đáp xứ/xử thân 。trần trần sát sát tổng phùng quân 。 一聲黃鳥青山外。占斷風光作主人(然燈後)。 nhất thanh hoàng điểu thanh sơn ngoại 。chiêm đoạn phong quang tác chủ nhân (Nhiên Đăng hậu )。   三照語(香嚴)   tam chiếu ngữ (hương nghiêm ) 擬心開口隔山河。寂默無言也被呵。 nghĩ tâm khai khẩu cách sơn hà 。tịch mặc vô ngôn dã bị ha 。 舒展無窮又無盡。卷來絕迹已成多(本來照)。 thư triển vô cùng hựu vô tận 。quyển lai tuyệt tích dĩ thành đa (bản lai chiếu )。 不動如如萬事休。澄潭徹底未曾流。 bất động như như vạn sự hưu 。trừng đàm triệt để vị tằng lưu 。 箇中正念常相續。月皎天心雲霧收(寂照)。 cá trung chánh niệm thường tướng tục 。nguyệt kiểu Thiên tâm vân vụ thu (tịch chiếu )。 四威儀內不曾虧。今古初無間斷時。 tứ uy nghi nội bất tằng khuy 。kim cổ sơ Vô gián đoạn thời 。 地獄天堂無變異。春回楊柳綠如絲(常照)。 địa ngục Thiên đường vô biến dị 。xuân hồi dương liễu lục như ti (thường chiếu )。   溈仰門庭   quy ngưỡng môn đình 溈仰宗者。父慈子孝。上令下從。爾欲捧飯。 quy ngưỡng tông giả 。phụ từ tử hiếu 。thượng lệnh hạ tùng 。nhĩ dục phủng phạn 。 我便與羹。爾欲渡江。我便撑船。隔山見烟。 ngã tiện dữ canh 。nhĩ dục độ giang 。ngã tiện 撑thuyền 。cách sơn kiến yên 。 便知是火。隔牆見角。便知是牛。 tiện tri thị hỏa 。cách tường kiến giác 。tiện tri thị ngưu 。 溈山一日普請摘茶。次謂仰山曰。 quy sơn nhất nhật phổ thỉnh trích trà 。thứ vị ngưỡng sơn viết 。 終日只聞子聲不見子形。仰山撼茶樹。溈山云。 chung nhật chỉ văn tử thanh bất kiến tử hình 。ngưỡng sơn hám trà thụ/thọ 。quy sơn vân 。 子只得其用不得其體。仰曰。和尚如何。師良久。仰曰。 tử chỉ đắc kỳ dụng bất đắc kỳ thể 。ngưỡng viết 。hòa thượng như hà 。sư lương cửu 。ngưỡng viết 。 和尚只得其體不得其用。溈山云。放子三十棒。 hòa thượng chỉ đắc kỳ thể bất đắc kỳ dụng 。quy sơn vân 。phóng tử tam thập bổng 。 乃至仰山過水。香嚴點茶。推木枕展坐具。 nãi chí ngưỡng sơn quá/qua thủy 。hương nghiêm điểm trà 。thôi mộc chẩm triển tọa cụ 。 插鍬立舉鍬行。大約溈仰宗風。 sáp 鍬lập cử 鍬hạnh/hành/hàng 。Đại ước quy ngưỡng tông phong 。 舉緣即用忘機得體。不過此也。要見溈仰麼。月落潭無影。 cử duyên tức dụng vong ky đắc thể 。bất quá thử dã 。yếu kiến quy ngưỡng ma 。nguyệt lạc đàm vô ảnh 。 雲生山有衣。 vân sanh sơn hữu y 。   要訣(山堂淳)   yếu quyết (sơn đường thuần ) 江西溈仰深究此宗。只因灰火撥開。 Giang Tây quy ngưỡng thâm cứu thử tông 。chỉ nhân hôi hỏa bát khai 。 便見柴頭發現。淨瓶踢倒。嬴得溈山。 tiện kiến sài đầu phát hiện 。tịnh bình thích đảo 。doanh đắc quy sơn 。 使得地於出井之時。奮大機於撼門之際。插下鍬子。 sử đắc địa ư xuất tỉnh chi thời 。phấn Đại ky ư hám môn chi tế 。sáp hạ 鍬tử 。 不妨人數分明。推出枕頭。正用劍刃上事。 bất phương nhân số phân minh 。thôi xuất chẩm đầu 。chánh dụng kiếm nhận thượng sự 。 具險崖句。有陷虎機。大禪佛與四藤條令行有據。 cụ hiểm nhai cú 。hữu hãm hổ ky 。Đại Thiền Phật dữ tứ đằng điều lệnh hạnh/hành/hàng hữu cứ 。 涅槃經總是魔說。貴子眼明。暗合機輪。 Niết Bàn Kinh tổng thị ma thuyết 。quý tử nhãn minh 。ám hợp ky luân 。 混融境致。圓相中貴大家唱和。原夢處勝鶖子神通。 hỗn dung cảnh trí 。viên tướng trung quý Đại gia xướng hòa 。nguyên mộng xứ/xử thắng Thu tử thần thông 。 脇下書字。而頭角崢嶸。室中驗人。 hiếp hạ thư tự 。nhi đầu giác tranh vanh 。thất trung nghiệm nhân 。 而師子腰折。離四句絕百非。一槌粉碎。有兩口無一舌。 nhi sư tử yêu chiết 。ly tứ cú tuyệt bách phi 。nhất chùy phấn toái 。hữu lượng (lưỡng) khẩu vô nhất thiệt 。 九曲珠通。當機要辨宗猷。為人頗多落草。 cửu khúc châu thông 。đương ky yếu biện tông du 。vi/vì/vị nhân phả đa lạc thảo 。 道傳千古名振兩山。雖然枝派流離。 đạo truyền thiên cổ danh chấn lượng (lưỡng) sơn 。tuy nhiên chi phái lưu ly 。 誰見真機儼爾。此溈仰宗風也。 thùy kiến chân ky nghiễm nhĩ 。thử quy ngưỡng tông phong dã 。   古德綱宗頌   cổ đức cương tông tụng 賣金須遇買金人。酬價高低總不親。 mại kim tu ngộ mãi kim nhân 。thù giá cao đê tổng bất thân 。 紅線兩條穿海嶽。澄湖萬頃蘸星辰。 hồng tuyến lượng (lưỡng) điều xuyên hải nhạc 。trừng hồ vạn khoảnh trám tinh Thần 。 隱顯盤中拋玉枕。方圓席上拂機塵。天關撥轉移門戶。 ẩn hiển bàn trung phao ngọc chẩm 。phương viên tịch thượng phất ky trần 。Thiên quan bát chuyển di môn hộ 。 誰肯吞聲出巨秦(一作惟有吞聲非)。 thùy khẳng thôn thanh xuất cự tần (nhất tác duy hữu thôn thanh phi )。   法眼宗   pháp nhãn tông 師諱文益。餘杭魯氏子。 sư húy Văn Ích 。dư hàng lỗ thị tử 。 得法於漳州羅漢琛禪師。初住撫州崇壽。次住建康清涼。 đắc pháp ư chương châu La-hán sâm Thiền sư 。sơ trụ phủ châu sùng thọ 。thứ trụ/trú kiến khang thanh lương 。 大振雪峯玄沙之道。示寂後李後主。 Đại chấn tuyết phong huyền sa chi đạo 。thị tịch hậu lý hậu chủ 。 諡曰大法眼禪師。 thụy viết Đại pháp nhãn Thiền sư 。 曹源一滴水。不爾依位住。我宗奇特虎。 tào nguyên nhất tích thủy 。bất nhĩ y vị trụ/trú 。ngã tông kì đặc hổ 。 頷下金鈴甚。人解得。三界惟心。萬法惟識。 hạm hạ kim linh thậm 。nhân giải đắc 。tam giới duy tâm 。vạn pháp duy thức 。 此法眼所立綱宗也。 thử pháp nhãn sở lập cương tông dã 。   華嚴六相義   hoa nghiêm lục tướng nghĩa 【圖】此六相義。 【đồ 】thử lục tướng nghĩa 。 舉一齊收。一一法上。 cử nhất tề thu 。nhất nhất pháp thượng 。 有此六義。 hữu thử lục nghĩa 。 經中為初地菩薩說也。 Kinh trung vi/vì/vị sơ địa Bồ-tát thuyết dã 。   六相義頌   lục tướng nghĩa tụng 華嚴六相義。同中還有異。異若異於同。 hoa nghiêm lục tướng nghĩa 。đồng trung hoàn hữu dị 。dị nhược/nhã dị ư đồng 。 全非諸佛意。諸佛意總別。何曾有同異。 toàn phi chư Phật ý 。chư Phật ý tổng biệt 。hà tằng hữu đồng dị 。 男子身中入定時。女子身中不留意。不留意萬象。 nam tử thân trung nhập định thời 。nữ tử thân trung bất lưu ý 。bất lưu ý vạn tượng 。 明明無理事。 minh minh vô lý sự 。   論華嚴六相義   luận hoa nghiêm lục tướng nghĩa 若究竟欲免斷常邊邪之見。 nhược/nhã cứu cánh dục miễn đoạn thường biên tà chi kiến 。 須明華嚴六相義門。則能住法施為。自忘能所。 tu minh hoa nghiêm lục tướng nghĩa môn 。tức năng trụ pháp thí vi/vì/vị 。tự vong năng sở 。 隨緣動靜不礙有無。具大總持。究竟無過矣。此六相義。 tùy duyên động tĩnh bất ngại hữu vô 。cụ Đại tổng trì 。cứu cánh vô quá hĩ 。thử lục tướng nghĩa 。 是辨世間法。自在無礙。正緣顯起。無分別理。 thị biện thế gian pháp 。tự tại vô ngại 。chánh duyên hiển khởi 。vô phân biệt lý 。 若善見者。得知總持門。不墮諸見。 nhược/nhã thiện kiến giả 。đắc tri tổng trì môn 。bất đọa chư kiến 。 不可廢一取一。雙立雙忘。維總同時。繁興不有。 bất khả phế nhất thủ nhất 。song lập song vong 。duy tổng đồng thời 。phồn hưng bất hữu 。 縱各具別。冥寂非無。不可以有心知。 túng các cụ biệt 。minh tịch phi vô 。bất khả dĩ hữu tâm tri 。 不可以無心會。詳法界內。無總別之文。就果海中。 bất khả dĩ vô tâm hội 。tường Pháp giới nội 。vô tổng biệt chi văn 。tựu quả hải trung 。 絕成壞之旨。今依因門智照。古德略以喻。六相者。 tuyệt thành hoại chi chỉ 。kim y nhân môn trí chiếu 。cổ đức lược dĩ dụ 。lục tướng giả 。 一總二別三同四異五成六壞。總相者。 nhất tổng nhị biệt tam đồng tứ dị ngũ thành lục hoại 。tổng tướng giả 。 譬如一舍是總相。椽等是別相。椽等諸緣和合作舍。 thí như nhất xá thị tổng tướng 。chuyên đẳng thị biệt tướng 。chuyên đẳng chư duyên hòa hợp tác xá 。 各不相違。非作餘物。故名同相。椽等諸緣。 các bất tướng vi 。phi tác dư vật 。cố danh đồng tướng 。chuyên đẳng chư duyên 。 遞相互望。一一不同名異相。椽等諸緣。 đệ tướng hỗ vọng 。nhất nhất bất đồng danh dị tướng 。chuyên đẳng chư duyên 。 一多相成名成相。椽等諸緣。各住自法本不作。 nhất đa tướng thành danh thành tướng 。chuyên đẳng chư duyên 。các trụ/trú tự pháp bản bất tác 。 故名壞相。則知真如一心為總相。 cố danh hoại tướng 。tức tri chân như nhất tâm vi/vì/vị tổng tướng 。 能攝世間出世間法故。約攝諸法得總名。能生諸緣成別號。 năng nhiếp thế gian xuất thế gian pháp cố 。ước nhiếp chư Pháp đắc tổng danh 。năng sanh chư duyên thành biệt hiệu 。 法法皆齊為同相。隨相不等稱異門。 pháp pháp giai tề vi/vì/vị đồng tướng 。tùy tướng bất đẳng xưng dị môn 。 建立境界故稱成。不動自位而為壞。又云。一總相者。 kiến lập cảnh giới cố xưng thành 。bất động tự vị nhi vi hoại 。hựu vân 。nhất tổng tướng giả 。 一合多德故。二別相者。多德非一故。 nhất hợp đa đức cố 。nhị biệt tướng giả 。đa đức phi nhất cố 。 三同相者。多義不相違故。四異相者。多義不相似故。 tam đồng tướng giả 。đa nghĩa bất tướng vi cố 。tứ dị tướng giả 。đa nghĩa bất tương tự cố 。 五成相者。繇此諸義緣起成故。六壞相者。 ngũ thành tướng giả 。diêu thử chư nghĩa duyên khởi thành cố 。lục hoại tướng giả 。 諸緣各住自性不移動故。此上六相義者。 chư duyên các trụ/trú tự tánh bất di động cố 。thử thượng lục tướng nghĩa giả 。 是菩薩初地中。觀通世間一切法門。 thị Bồ Tát sơ địa trung 。quán thông thế gian nhất thiết pháp môn 。 能入法界之宗。不墮斷常之見。若一向別。逐行位而乖宗。 năng nhập Pháp giới chi tông 。bất đọa đoạn thường chi kiến 。nhược/nhã nhất hướng biệt 。trục hạnh/hành/hàng vị nhi quai tông 。 若一向同。失進修而墮寂。 nhược/nhã nhất hướng đồng 。thất tiến/tấn tu nhi đọa tịch 。 所以位位即佛階墀宛然。重重磨鍊本位不動。斯則同異具濟。 sở dĩ vị vị tức Phật giai trì uyển nhiên 。trọng trọng ma luyện bổn vị bất động 。tư tức đồng dị cụ tế 。 理事不差。因果無虧。迷悟全別。欲論大旨。 lý sự bất sái 。nhân quả vô khuy 。mê ngộ toàn biệt 。dục luận Đại chỉ 。 六相還同夢裏渡河。若約正宗。 lục tướng hoàn đồng mộng lý độ hà 。nhược/nhã ước chánh tông 。 十地猶如空中鳥跡。若約圓修。斷惑對治習氣。 Thập Địa do như không trung điểu tích 。nhược/nhã ước viên tu 。đoạn hoặc đối trì tập khí 。 非無理行相資。缺一不可。是以文殊。以理印行。 phi vô lý hành tướng tư 。khuyết nhất bất khả 。thị dĩ Văn Thù 。dĩ lý ấn hạnh/hành/hàng 。 差別之道無虧。普賢以行會理。根本之門不廢(見宗鏡錄)。 sái biệt chi đạo vô khuy 。Phổ Hiền dĩ hạnh/hành/hàng hội lý 。căn bản chi môn bất phế (kiến Tông Kính Lục )。   即物契神頌   tức vật khế Thần tụng 勤求勝積功。理契古人同。同得妙何處。 cần cầu thắng tích công 。lý khế cổ nhân đồng 。đồng đắc diệu hà xứ/xử 。 澗松西北風。 giản tùng Tây Bắc phong 。   示機   thị ky 吾有一言。天上人間。若也不會。綠水青山。 ngô hữu nhất ngôn 。Thiên thượng nhân gian 。nhược dã bất hội 。lục thủy thanh sơn 。   毘盧頂上   Tì lô đảnh/đính thượng 一真收不得。萬類莫能該。蚊子生頭角。 nhất chân thu bất đắc 。vạn loại mạc năng cai 。văn tử sanh đầu giác 。 泥鰍上舞臺。 nê thu thượng vũ đài 。   迦葉門前   Ca-diếp môn tiền 覿面露堂堂。全機不覆藏。剎竿頭上卓。 địch diện lộ đường đường 。toàn ky bất phước tạng 。sát can đầu thượng trác 。 紅日上扶桑。 hồng nhật thượng phù tang 。   三界惟心   tam giới duy tâm 三界惟心萬法澄。盤鐶釵釧一同金。 tam giới duy tâm vạn pháp trừng 。bàn hoàn sai xuyến nhất đồng kim 。 映階碧草自春色。隔葉黃鸝空好音。 ánh giai bích thảo tự xuân sắc 。cách diệp hoàng ly không hảo âm 。   萬法惟識   vạn pháp duy thức 不曾出世立功勳。萬國文明草木春。 bất tằng xuất thế lập công huân 。vạn quốc văn minh thảo mộc xuân 。 野老不知堯舜力。鼕鼕打鼓祭江神。 dã lão bất tri nghiêu thuấn lực 。đông đông đả cổ tế giang Thần 。   總   tổng 不移寸步越河沙。地獄天堂混一家。 bất di thốn bộ việt hà sa 。địa ngục Thiên đường hỗn nhất gia 。 佛祖位中消息斷。何妨盡賞洛陽花。 Phật tổ vị trung tiêu tức đoạn 。hà phương tận thưởng Lạc dương hoa 。   韶國師宗風   thiều Quốc Sư tông phong 通玄峯頂不是人間。心外無法滿目青山。 thông huyền phong đảnh/đính bất thị nhân gian 。tâm ngoại vô Pháp mãn mục thanh sơn 。   韶國師四料揀(古德 百丈端)   thiều Quốc Sư tứ liêu giản (cổ đức  bách trượng đoan )    聞聞(放)    văn văn (phóng ) 密室開金鎖。閑步下松門。謾將無孔笛。 mật thất khai kim tỏa 。nhàn bộ hạ tùng môn 。mạn tướng vô khổng địch 。 吹出鳳遊雲(古德)。 xuy xuất phượng du vân (cổ đức )。 秋江清淺時。白鷺和烟島。良哉觀世音。 thu giang thanh thiển thời 。bạch lộ hòa yên đảo 。lương tai Quán Thế Âm 。 全身入荒草(百丈)。 toàn thân nhập hoang thảo (bách trượng )。    聞不聞(收)    văn bất văn (thu ) 古松搖般若。幽鳥哢真如。況有歸真處。 cổ tùng diêu/dao Bát-nhã 。u điểu 哢chân như 。huống hữu quy chân xứ/xử 。 長安豈久居。 Trường An khởi cửu cư 。 解語非干舌。能言豈是聲。不知常顯露。 giải ngữ phi can thiệt 。năng ngôn khởi thị thanh 。bất tri thường hiển lộ 。 剛道有虧盈。 cương đạo hữu khuy doanh 。    不聞聞(明)    bất văn văn (minh ) 陽鳥啼聲噎。桃花笑臉開。芒鞋青竹杖。 dương điểu Đề thanh ế 。đào hoa tiếu kiểm khai 。mang hài thanh trúc trượng 。 終日自徘徊。 chung nhật tự bồi hồi 。 波生元是水。空性逐方圓。除却方圓器。 ba sanh nguyên thị thủy 。không tánh trục phương viên 。trừ khước phương viên khí 。 胡孫夜簸錢。 hồ tôn dạ bá tiễn 。    不聞不聞(暗)    bất văn bất văn (ám ) 夜月輝肝膽。松風貫髑髏。脫然聲色外。 dạ nguyệt huy can đảm 。tùng phong quán độc lâu 。thoát nhiên thanh sắc ngoại 。 切忌犯當頭。 thiết kị phạm đương đầu 。 理事兩俱忘。誰人敢度量。渾侖無縫罅。 lý sự lượng (lưỡng) câu vong 。thùy nhân cảm so lường 。hồn lôn vô phùng há 。 遍界不曾藏。 biến giới bất tằng tạng 。   法眼門庭   pháp nhãn môn đình 法眼宗者。箭鋒相拄句意合機。 pháp nhãn tông giả 。tiến phong tướng trụ cú ý hợp ky 。 始則行行如也。終則激發。漸服人心。削除情解。 thủy tức hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng như dã 。chung tức kích phát 。tiệm phục nhân tâm 。tước trừ Tình giải 。 調機順物。斥滯磨昏。種種機緣不盡詳舉。 điều ky thuận vật 。xích trệ ma hôn 。chủng chủng ky duyên bất tận tường cử 。 觀其大概。法眼家風。對病施藥相身裁縫。 quán kỳ Đại khái 。pháp nhãn gia phong 。đối bệnh thí dược tướng thân tài phùng 。 隨其器量掃除情解。要見法眼麼。人情盡處難留跡。 tùy kỳ khí lượng tảo trừ Tình giải 。yếu kiến pháp nhãn ma 。nhân Tình tận xứ/xử nạn/nan lưu tích 。 家破從教四壁空。 gia phá tùng giáo tứ bích không 。   要訣(山堂淳)   yếu quyết (sơn đường thuần ) 清涼大法眼。旺化石頭城。首明地藏指頭。 thanh lương Đại pháp nhãn 。vượng hóa thạch đầu thành 。thủ minh địa tạng chỉ đầu 。 頓見玄沙祖禰。撥萬象不撥萬象。 đốn kiến huyền sa tổ nỉ 。bát vạn tượng bất bát vạn tượng 。 言前獨露全身。有絲頭不有絲頭。句裏已彰自己。 ngôn tiền độc lộ toàn thân 。hữu ti đầu bất hữu ti đầu 。cú lý dĩ chương tự kỷ 。 心空法了。情盡見除。應塵毛了了然。 tâm không Pháp liễu 。Tình tận kiến trừ 。ưng trần mao liễu liễu nhiên 。 統剎海皎皎地。髑髏常干世界。鼻孔摩觸家風。 thống sát hải kiểu kiểu địa 。độc lâu thường can thế giới 。tỳ khổng ma xúc gia phong 。 重重華藏交參。一一網珠圓瑩。以至風柯月渚。 trọng trọng hoa tạng giao tham 。nhất nhất võng châu viên oánh 。dĩ chí phong kha nguyệt chử 。 顯露真心。烟靄雲林宣明妙法。對揚有準。 hiển lộ chân tâm 。yên ải vân lâm tuyên minh diệu pháp 。đối dương hữu chuẩn 。 惟證乃知。亘古今而現成。即聖凡而一致。 duy chứng nãi tri 。tuyên cổ kim nhi hiện thành 。tức thánh phàm nhi nhất trí 。 聲傳海外。道滿寰中。歷然驗在目前。宛爾石城猶在。 thanh truyền hải ngoại 。đạo mãn hoàn trung 。lịch nhiên nghiệm tại mục tiền 。uyển nhĩ thạch thành do tại 。 此法眼宗風也。 thử pháp nhãn tông phong dã 。   古德綱宗頌   cổ đức cương tông tụng 一點靈臺耀古今。嶷然弘偉莫沈吟。 nhất điểm linh đài diệu cổ kim 。nghi nhiên hoằng vĩ mạc trầm ngâm 。 森羅影裏容交露。聲色門前涉互深。 sâm la ảnh lý dung giao lộ 。thanh sắc môn tiền thiệp hỗ thâm 。 袢夏雲欺千嶂碧。零秋風動萬家砧。綿綿法爾無窮間。 袢hạ vân khi thiên chướng bích 。linh thu phong động vạn gia châm 。miên miên Pháp nhĩ vô cùng gian 。 引出餘吹更爽襟。 dẫn xuất dư xuy cánh sảng khâm 。 人天眼目卷之四(終) nhân thiên nhãn mục quyển chi tứ (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:07:20 2008 ============================================================